¿Es “Madre Subrogada” la Terminología Adecuada?

Is “Surrogate Mother” the Proper Terminology

Este tema aparece con frecuencia cuando leo blogs o sitios web relacionados con subrogación. ¿Mamá Subrogada? ¿Madre Subrogada? ¿Portadora Gestacional? ¿Host? ¿Madre Sustituta? ¿Cuál es la terminología adecuada?

Busqué la palabra “surrogate” en dictionary.com y descubrí el significado de ser “una persona designada para actuar por otro o un sustituto”. Actué en un sentido gestacional, pero nunca lo pienso ser madre a los hijos que llevaba. Por lo tanto, la referencia de la madre sustituta o suplente no se aplicaría a mí. Soy una mamá, madre de dos hermosas chicas, Jaycie y Brandi.

Enfáticamente declarar que no estoy de acuerdo con referencias como Vientre de alquiler o Madre en alquiler, por lo que ni siquiera voy a preguntarte por tus pensamientos sobre esto, ya que estoy seguro de que nuestros lectores estarán de acuerdo con esto. Pero me gustaría saber su opinión sobre lo que la mujer que lleva un bebé para otra persona puede llamar. ¿Y tiene la elección en materia de terminología, si ella lleva para a una mujer o un hombre, soltera/o o LGBT? – Tracy